CHIN sobre la PRESENTACION

1.
Coroné el librero donde descansaban los libros rojos con un florero repleto de piquetes y una vela blanca. Para hablar de la poesía y de la creación de libros silvestres hace falta despojar los caminos, sobre todo los "serios" y "racionales". Algo de risa, algunas preguntas, un pequeño desafío y la lectura alias collage sonoro de Rojo Robles iluminaron los ojos de los espectadores.

2.
SIN CABEZA salió a la luz en la hermosa penumbra de BlaBla Café. La gente llegó poco a poco. Gente de mundos distintos. Desconocidos muchos, algunos requete amigos queridos: Omar Guzmán, Felix, Juan del Hierro, Heri, Mariem. Pintores: William Bass, Raquel Rivera, Justo Carreras. Escultores: Miguel Maravic, Waleska Rivera, Josué Guarionex y su familia-artistas-todos. Poetas: Norka Peréz Lozada, Mayrim Cruz Bernall y Leticia Ruiz, Escritores: Yvonne Denis Rosario y Rey Andujar. Y por supuesto los queridos amigos del grupo de lectura Letras Robadas, espacio gestado por Jessika. La lista es larga, y vale la pena mencionarlos!! Gracias por haber llegado!! Nicole Cecilia (gestora de Atarraya junto a Xavier) te extrañamos. Pero sabemos lo que hay. Exito con tus proyectos poéticos y tus exploraciones.

3.
Pronto se publicará la entrevista que Xavier Varcarcel comenzó a hacerme durante la presentación. Mucho de lo no hablado, será impreso. Eso alivia y gusta. Lo que sí me gustaría seguir explicando aquí es la razón por la cual decido continuar publicando mi trabajo de forma artesanal/hecha a mano/alternativa. Entre otras cosas, el jueves dije que lo hago porque es más divertido. La diversión no otra cosa que el cosquilleo que produce la alegría. La diversión es el antídoto para el aburrimiento, el hastío y las convenciones del negocio editorial y cultural. 

Como algunos saben, he publicado varios libros hechos a mano en colaboración con artistas boricuas, y más 10 libros únicos han sido adquiridos por un coleccionista de Notredame University. La auto-publicación es un acto muy poderoso. Arriesgado también. Implica muchísimo trabajo, tiempo y dedicación. PASION. Interesantemente, aquí la publicación libros hechos a mano tiende a ser un tanto incomprensible, sobre todo, si una (la creadora) no utiliza el término "editorial" cuando presenta sus publicaciones. Como cruzan las fronteras entre el arte/la artesanía, literatura/escritura "menor", publicación/regalo (jeje!) negocio/creación, es más "difícil" reconocer su valor. 

Por otro lado, desde que llegué a PR, en el 2003, hemos visto como ha crecido el interés por este modo de publicación. También el mundo artesanal ha acogido con gran entusiasmo la idea de las libretas hechas a mano, lo cual me parece genial. Qué mejor que fomentar el que la gente escriba sus propias historias, ideas, obsesiones.  Y con esto no quiero decir que no se haya hecho antes. 

4.
Así como votamos con dinero al escoger lo que compramos, también votamos por los cambios que quisiéramos ver a nuestro alrededor cuando apoyamos iniciativas innovadoras y justas. O cuando las gestamos nosotras mismas. En ese sentido, hacer puede ser más productivo que hablar. Hablar no es lo mismo que conversar... Crear un libro es una hermosa experiencia de resistencia y apropiación. Juntarse a coser páginas, pintar papeles y forrar cartones que encuadernarán textos vitales enciende nuestra humanidad encajonada. Lo hemos comprobado en el sinnúmero de talleres de encuadernación ofrecidos en distintas partes de la isla. La artesanía es el arte que sana las heridas crónicas de este modelo económico, politiquero, global. Nos acomoda en el tiempo y espacio, al des-acelerarnos.

5.
Tantas gracias a Mayrim por recordarnos las palabras sabias de Luis Rafael Sánchez: “Un país con forma de isla es un país con forma de cárcel” y las del poeta Edwin Reyes: Una isla es siempre la posibilidad de un barco".

6.
Aclaración pública no pagada: este poemario no se trata exclusivamente de la isla sino del vaivén.

7.
Proyectos-in-progress:
(a) Blanco, negro y colorao es un poemario bilingüe, semi-biográfico. Trata de las historias de mi abuela, mujer firme en medio de fundamentalistas religiosos y políticos. Durante el mes de julio estaré en Trinidad trabajando con BNC gracias a la beca de Cropper Foundation.
(b) Pronta presentación de los 35 ejemplares hechos a manos del poemario de Lourdes Vázquez, Cibeles que sueña, traducido al inglés por Enriquetta Carrington.
(3) Publicación hecha a mano de Esa Luna, poemario de Leticia Ruiz, traducido al portugués por Marilú Pérez.
(4) Parir, de una vez y por todas a Vulvática.
(5) Edición bilingüe de Caja de Voces, traducido por Lisa Masé

Un Chin sobre el Título:
El título del poemario puede interpretarse de múltiples formas. Depende mucho de la mirada crítica de cada lector o lectora. También depende de la época en la que este lectora o lectora se aferre consiente o intuitivamente.

La amiga escritora Raquel Z Rivera comentó que puede interpretarse como “no tener jefe”. Norka Pérez, aludió al rol protagónico del corazón, (versus la cabeza – lo racional). (Esta segunda mirada me hace pensar en Kali, fascinante diosa venerada en India.) Abrazo ambas miradas porque se complementan, y revelan algunas de las preocupaciones presentadas en el poemario. 

Otra cosa: Aunque hay cuestionamientos políticos (incluyendo temas de género) y espirituales en el poemario, intenté ir más allá del cuestionamiento. Intenté despojarme de esos círculos viciosos. Por eso escribí “palimpsesto” para finalizar el poemario. En este poema yo me presentó como un libro – un palimpsesto – a punto de ser raspado. Realizo este acto creativo y sensual dentro de un circulo trazado en la arena, al que he denominado mi país prometido (my promised land). Irónicamente, ato el discurso político y espiritual, como lo han tantos otros hecho por los siglos de los siglos. Pero, lo hago con la intención de reclamar un “país temporero”, “un hogar movible”: un espacio físico y mental que me permite crear libremente. Ese es mi paraíso. Y si ésto – la creatividad amorosa - suena a locura, que todo el mundo resista

Cuando era adolescente le dije a mami que no sabía donde estaba mi hogar. Ella me dijo, “muy bien, has como algunas tribus indígenas del Norte. Coloca una piedra en dirección hacia cada punto cardinal, ese será tu hogar”

Comentarios

Raquel Z. Rivera ha dicho que…
¡que viva el vaivén!

feliz por ti,
la Co-Presidenta de tu Fan Club Capítulo East Harlem
Norka Pérez Lozada ha dicho que…
WOW. Speechless and impress. Sigue creando. Yo sigo contigo aprendiendo, disfrutando y compartiendo. Gracias por las noche que nos has regalado.
NWPB ha dicho que…
Yar, FELICIDADES!!!

Me lo perdí, por causas ajenas a mi voluntad, pero desde mis células te envié mucha luz para todos tus caminos y NO TENGO DUDAS de que los lograrás TODOS.

Gracias por compartir las lindas cosas...tienes razón, hablar no es lo mismo que conversar.

A mí me gusta hacer...acá en lo secreto.
Yarisa Colón Torres ha dicho que…
Hijos Rojos, here we come! Nieves estuviste muy presente! Escogamos fecha para hilar!!

Raqueli! East Harlem in the house!!!!EhhhEhhhh!!!

Entradas populares