BIBLIOTECA DE AGUEYBANA
EL PADRE NAZARIO a 166 años de su natalicio
Por Norberto Lugo Negrón - http://personal.isla.net/cronista/el_padre.htm
El próximo miércoles, 8 de septiembre se cumplirán 166 años del natalicio del sacerdote sabaneño, José María Nazario y Cancel; quien fue guayanillense por adopción, en los 45 años que vivió en Guayanilla. Hoy es justo reconocer su memoria por la obra magna de investigación sobre la escritura de los indios, que entendía era de nuestros taínos.
Pero los estudios realizados a las piedras de “la biblioteca de Agüeybaná”, como las bautizó la historia oral indígena resultaron (según un informe de la Sociedad Epigráfica Americana) “que los signos inscritos en las estatuillas son auténticos, hechos con un sistema y propósito, y que los signos pertenecen al idioma silabárico prehelénico de la Isla de Chipre, el hitita-minoico de origen turco-cretense, aunque las sílabas, al ser leídas fonéticamente, resultaron pertenecer al idioma quechua” , (A. Tió, 1981)
Hace 24 años dicho informe preliminar captó la opinión pública de la Prensa del país, con opiniones encontradas y prejuiciados que al día de hoy sólo reflejan inercia hacia este estudio arqueológico-epigráfico que obviamente amerita un seguimiento definitivo hacia lograr su conclusión. Hemos encontrado noticias del 2, 6, y 8 de agosto de 1980, que trabajó el periodista Bienvenido Olavarría, para EL NUEVO DIA, que reflejan interés por esa investigación. No obstante personas que conocen muy de cerca los esfuerzos que dedicadamente gestionó don Aurelio Tió, sólo dejan pasar el tiempo.
Por ello es nuestra exhortación al pueblo guayanillense y a su honorable Edgardo Arlequín Vélez, a que encaminen nuevos esfuerzos hacia reactivar dicha investigación la cual ha de ser considerada por el Instituto de Cultura. Esa posición nos la manifestó la arqueóloga Marisol Rodríguez Miranda, hace unas semanas en una reunión que tuvimos de seguimiento a las investigaciones que se iniciaron en Santana y en el Bosque Estatal de Susúa. Ello es crucial.
Tió explicó, conforme a dicho informe preliminar, que “la implicación es que inmigrantes de la Isla de Chipre cruzaron el Atlántico y se establecieron en el altiplano andino muchos años antes de la llegada de Colón; se cruzaron con los naturales y, entre otras cosas, les enseñaron a escribir con su silabario el idioma quechua. Pudieron haber llegado hasta allí bojeando las costas de Sudamérica, o a lo largo del Río Amazonas…los petroglifos de Guayanilla coinciden con los encontrados sobre la túnica bordada del Viracocha, Octavo Inca de Ecuador, es de implicarse otra migración desde la Provincia Oriente ecuatoriana, atravesando el territorio de los indios “jíbaros” entre Ecuador y Colombia hasta llegar a la costa; pudieron navegar en balsas o canoas de isla en isla hasta llegar a Puerto Rico,” (B. Olavarría, 1981) Su valor arqueológico fue reafirmado por el doctor Imanol Aguirre, experto en el silabario vasco.
El sabio sacerdote sabaneño, desde guayanilla dijo, en la postrera década del Siglo XIX, que la escritura de nuestros indios era hebráica, debido a que las tribus hebreas que emigraron del Viejo Mundo hacia América a Puerto Rico le correspondió una de las más ilustradas”, (J M Nazario y Cancel, 1893) El Padre Nazario y Cancel, quien fue paje del Obispo Fraile Benigno Carrión de Málaga, en el Convento Porta Coeli de San Germán, en su inicio sacerdotal, fue merecedor de una beca de merced, por su capacidad intelectual, viajando hasta la Universidad de Salamanca, donde estudió lenguas antiguas y lenguas bíblicas.
Viendo su vida en su contexto total de sus roles entendemos que Dios le proveyó la oportunidad de servir a los feligreses de la Parroquia de Guayanilla con ese y otros propósitos, ya que si se hubiera quedado en España hubiera resultado obispo con otro rol, en otro lugar y no hubiera conocido a la indiecita que le llamó a su lecho de agonía para decirle el lugar donde luego encontraría el que puede ser el hallazgo arqueológico más antiguo aquí.
Confiamos que el interés del pueblo y el Ejecutivo guayanillense reinicien el reclamo pertinente al Programa de Arqueología del Instituto de Cultura. La historia nos refleja que otros lugares como Brasil, Tennessee, Venezuela, Georgia y en Creta, también tienen ejemplares de signos relacionados a estos. Además, instituciones universitarias de Yale, Harvard, Pennsylvania, Valladolid, Madrid; así como el Museo Británico y el Gobierno de Francia, han emitido sus opiniones -por gestiones que hizo don Aurelio Tió -por expertos orientalistas e indigenistas que coinciden con las de la Sociedad Epigráfica Americana.
En vida el Padre Nazario fue vejado e humillado hasta llamársele “cura loco”, por personas que no sabían que por su talento intelectual se graduó en 1866, en Teología Moral del Seminario Conciliar de San Juan, “con el más alto honor”, (C Asenjo, 1912) Otros ilustres como Brau, De Acosta, Coll y Toste y Lloréns Torres le calificaban de “sabio” y “sesudo historiógrafo”.
Sin embargo debemos preguntar críticamente: ¿Será posible que se mantenga un “status quo” hacia este revolucionario estudio arqueológico-epigráfico sin que los profesionales de la arqueología puertorriqueña no se interesen en que se defina y se concluya lo que contiene y significa “la biblioteca de Agüeybaná? Por ello es imperativo que el Alcalde de Guayanilla tome acción. En el pueblo adoptivo del Padre Nazario se puede crear un museo de epigrafía indígena, como centro de investigación arqueológica, el cual también será un singular atractivo para el turismo local e internacional. ¡Se puede lograr!
Hoy, la información histórica recopilada nos explica cómo el vocablo Susúa vino desde Kenya, África; así como el vocablo petate vino desde México. Así también “la biblioteca de Agüeybaná” nos revelará nuestra civilización ancestral de varios miles de años atrás.
Comentarios
Interesante la historia alrededor del pasado hebraico de esta colección de Guayanillas.
te pregunto si sabes el tipo de relación existente entre el lenguaje chiprohebreo, el lenguaje quechua y las ruinas arqueologicas de Armero Tolima?
Gracias
MR
La historia de la colección en Guayanillas es delicada porque muchos estudiosos la creen valida. Lo incluí en mi blog porque sería genial que nuevos estudiosos puedan arrogar más pistas, datos.
Gracias mil por tu visita! YCT
Aquí hablan de nuestro Tesoro Nacional desde el minuto @7:25.
http://www.youtube.com/watch?v=URhQJOPl8eM&feature=BFa&list=UL5noTHT0e3DA&lf=mfu_in_order
Aquí también:
http://youtu.be/d5rYXV4rGuU
Tristán