23 de agosto de 2016

Proceso 2: Collage para el poema "The possible"

Comparto un collage inspirado en el poema de Lourdes Vázquez, incluido en su más reciente publicación She Was So Naked. 

El poema puede sacarse del bolsillo cosido al papel.

The Possible by Lourdes Vázquez
Translation by Enriqueta Carrington

The few times I've seen her she's silent.
Or rather, she's found without
voice or movement in her body.
Something is broken in there:
neurons no longer work,
nonexistent enzymes.

Something is broken, I've said it already,
with the exception of her gaze.

There are no sparks of melancholy,
nor can one glimpse compassionate or loving signs.
Only the concrete perception of
a bony and wrathful old woman

I relive the life we had together,
when we imaged the possible.

***

Durante los próximos meses seguiré dándole forma al resto de los collages. Y compartiré más detalles sobre el proyecto completo. Si quieren leer sobre el proceso incial, presionen AQUI.




14 de agosto de 2016

Reúso casi todo....



Reúso casi todo.  Será que no me gustan los finales...


" Wall of notebooks"


"Las pequeñas con las más grandes"


"Verdes, azules con puntitos"


Dos tarjetas. Dos flechazos
 "A veces retrocederse es un adelanto"


"Let the day grow on you upward"  Derek Walcott

Preguntas, más información:
asirayworks@gotmail.com

27 de julio de 2016

Instrucciones para sanar una moribunda



Báñala en el Charco Azul 
en la Coca
en Cabo Rojo
en aquella playa solitaria que llaman Breña

Después restriégale el cuerpo con las espinas de una Ceiba
sacúdela de raíz hasta que sus alas ennegrezcan
siémbrale un huracán en su lengua
una pepita de oro en la frente

Bésale los pies
píntale los parpados con ideas
cuélgale el sueño del cuello
y del cuello cuélgala a la vida

Y todo esto hazlo
sin pena ni gloria
con la seguridad de que tú
también te irás de aquí



12 de julio de 2016

Loba


"The book has somehow to be adapted to the body..."

A Room of One's Own by Virginia Wolf, page 78

24 de junio de 2016

Recuerdos de la época míxtica

Comparto un chin sobre un cuento muy especial....En uno de esos meses del 2002, pasé una tarde entera en la Galería Mixta admirando las pinturas de Tanya Torres.  ¡Eran mujeres fascinantes!  Algunas recién paridas, otras con enormes pipas.  Todas, rodeadas de colores vivos, deleitosos.

Recuerdo que me senté frente a cada una ellas para ver, sentir y pensar en lo que luego transmitiría en una serie de poemas.  Tiempo después, la genial Tanya diseñó y creó una edición de libros en donde juntaba sus obras con mis versos. Este libro, se tituló Pipas, y Bellies en inglés, pues decidimos traducirlo para crear una nueva tirada.  ¡Qué lujo....vivir esta experiencia! 

Recuerdo también la tremenda presentación de sus obras y libros con muchísimo cariño. Aunque han pasado muchos años, la emoción sigue intacta.  Y cuesta apalabrarla.  

¡Qué lujo... recibir a Taína, como regalo! Y, por fin, regresa a casa. Gracias a la familia en la isla por haberla cuidado en lo que la mandaba a buscar :).  Esto de mudarse de aquí pa'lla and back es así.

"Taína" y "Pipas", obras de Tanya Torres

22 de junio de 2016

Trabajo de Verano

Después de un semestre intenso, me recibe el verano.  Es un privilegio poder crear, escribir y jugar en mi sala-taller sin tener que interrumpirme cada media hora para buscar trabajo.


La piña está agria, y sé que un diario, collage, poema no es indispensable. Pero ayudan mucho. 

Quiero pensar que estas libretas ofrecen un espacio para que la gente suelte sus deseos, miedos, frustraciones, contenturas, secretos, en fin, de todo.  En estos tiempos "distópicos" (como decimos en casa), no todo es apropiado para facebook, y la internet. 


Quiero pensar que los colores avivan nuestras pupilas, y trituran los prejuicios.



Aunque nos quieran pintar un mundo blanco/negro, bueno/malo, rico/pobre, limpio/sucio, correcto/pillo, RESISTIMOS. Nos enfrentamos, con cada paso dado, a la violencia disfrazada de teorías, leyes, tecnología, you-name it...

  

31 de mayo de 2016

3:55pm

1. Existe un canal en donde desembocan las caras tristes. Allí vamos por las noches, debajo de las sábanas. Boca abajo o arriba, no importa. La cosa es que llegamos.

2. Al igual que ustedes, cargo este reguero con delicadeza.  Así me pierdo menos mientras los abrazo. ¿Dónde estaríamos sin los abrazos?  Menos handshakes, más abrazos por favor.

3.  El error se instala en cada célula.  Somos humanos. Seamos trucos de magia. Hablemos fuego. Respiremos amarillísimo. Qué cada ojo mire algo distinto, sin temor golpeados por las palabras ajenas. 

4. Desconfío de lo que leo sobretodo cuando lo leo varias veces porque las palabras comienzan a moverse, y lo que esconden, sale a flote sin vergüenza.

5.  ¿De dónde proviene la palabra "vida", tan distinta a "life"? Y no me digas que lo gugulee, prefiero que me untes la respuesta en la palma de las manos. ¿Puedes?

6. Hay días que no me permiten leer. Hay lecturas regañonas que me imposibilitan soñar. El sueño es clave en esta historia.

7. Me encanta salir y salir y salir y salir de la cama, bien temprano. Salir a la calle es desnudarse.

8. Hoy sangro palabras.  Si fueran madera les pegaría fuego. Si de mí saliera agua bañaría la mata de sábila. Si fueran mascaras, las enterraría detrás el horizonte. Si fueran mis amigas, las invitaría a bailar.

9. Ojalá que vuelen bajito cuando escuchen las voces de Camila y Ani.